mercredi 6 février 2013

PLACE AUX JEUX!

Nous avons étudié en classe de 4° les loisirs des citoyens romains et, parmi eux, se trouvaient les ludi scaenici ou représentations théâtrales. Nous avons ainsi découvert l'architecture d'un théâtre romain, les costumes des acteurs dont les célèbres masques, les types de spectacles à la mode et quelques auteurs célèbres dont un certain Plaute. 
Et comme Molière est également au programme de 4° en français, nous n'avons pu nous empêcher de constater, là encore, que la langue latine est décidément une source d'inspiration! 
En effet, dans l'Aulularia ou La Marmite, le personnage d'Euclion est un vieil homme avare qui cache son argent dans une marmite qu'on lui a dérobée: il la cherche partout ... même dans le public! 
Tiens donc, ça nous rappelle quelque chose ... 
mais voyez plutôt:




EUCLION - Périi, intérii, óccidi ! Quo cúrram ? quo non cúrram ? Téne, téne ! Quem ? Quis ? Néscio, níhil vídeo, caécus eo atque équidem quo éam, aut úbi sim, aut qui sim, Néqueo cum ánimo cértum investigáre. Obsécro égo vos, mi auxílio, Óro, obtéstor, sítis et hóminem demonstrétis quis éam abstúlerit.Quid ais tu ? tíbi crédere cértum est ; nam esse bónum ex vóltu cognósco. Quid est ? Quid ridétis ? Nóvi ómnes : scío fúres ésse hic complúres, qui vestítu et créta occúltant sése átque sédent quási sint frúgi. Hem, némo hábet hórum ? occidísti. Dic ígitur, quis hábet ? néscis ? Heu me mísere míserum, périi ! mále pérditus, péssime ornátus éo, Tàntum gemíti et màli maestitiáeque hic díes mi optulit, fámem et pau periem ! Perditíssimus ego sum ómnium in térra. Nam quid mi ópust víta ? tántum aúri. Pérdidi quod concustodívi sédulo ! Egómet me defraudávi Animúmque méum geniúmque méum ; Nunc érgo álii laetificántur. Méo málo et dámno. Páti néqueo.   
(Plaute, Aulularia, Acte IV, scène 9, op. cit.)




Traduction


EUCLION - Je suis fini, je suis mort, je suis assassiné. Où courir, où ne pas courir ? Arrêtez-le ! Arrêtez-le ! Qui ? Et par qui ? Je ne sais, je ne vois rien, je suis aveugle ; où vais-je, où
suis-je, qui suis-je, je ne suis plus certain de rien. Je vous en supplie, je vous le demande, je vous en conjure, secourez-moi, et montrez-moi l’homme qui me l’a enlevée.Que dis-tu, toi ? Je veux te croire ; je vois à ton visage que tu es un honnête homme. Qu’y a-t-il ? Pourquoi riez-vous ? Je vous connais tous ;  je sais qu’il y a ici beaucoup de voleurs qui, sous un vêtement blanchi, se dissimulent et sont assis à leur place, comme s’ils étaient de braves gens. Eh bien, personne, parmi les gens d’ici, ne l’a prise ? Tu m’as assassiné. Dis-moi, donc, qui est-ce qui l’a ? Tu ne le sais pas ? Ah, malheureux que je suis, tout est fini ! Je suis vraiment fini, et bien mal en point, tant ce jour m’a apporté de gémissements, de malheurs et de tristesse ! Et la faim, et la misère ! Je suis, de tous les vivants, le plus abandonné. A quoi me sert de vivre ? J’ai perdu tout l’or que je gardais si soigneusement ! Je me suis privé moi-même, moi, mon âme et mon génie ; et maintenant d’autres se réjouissent de mon malheur et de ma perte. Je ne puis le supporter !
(Plaute, Aulularia, « La Marmite », texte traduit par Alfred Ernout, Les Belles Lettres, C.U.F., 1976.)




Au fait, saviez-vous qu'en France et particulièrement dans notre région se trouvent de célèbres théâtres romains, plus ou moins bien conservés? 
Voici celui de la ville d'Orange où des représentations ont toujours lieu, en particulier dans le cadre des Chorégies d'Orange: une bonne idée de visite ou de sortie pas si loin de chez nous!




Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.